Counterpoints Arts
Yellow Arrow
Log in  |  Join

Poetry / Spoken Word

By Laila Sumpton Where We Find Ourselves is a new publication by Arachne Press edited by Sandra A Agard and myself, which gathers together the voices of 45 writers of the Global Majority. We judged the competition blind, but were delighted to see that our selected poetry and short story writers had such a wide […]


For the exhibition, “The Face of the Other” the Socially Engaged Art Salon (SEAS) & The Ledward Centre (Brighton’s new LGBTQ+ Centre) are looking for artworks by LGBTQ artists with a refugee/migrant/diasporic background. The call is open to artists/photographers/writers/filmmakers from the UK or any other place on the globe. Any art media including photography, painting, […]

Screen Shot 2021-03-24 at 09.54.56

CivicLeicester is inviting and accepting poems and short fiction on the theme, Settled Status or Indefinite Leave to Remain for All   The editors will also consider poems and short fiction exploring themes that include: – lived experience of being a migrant or an undocumented migrant or seeking refuge in Britain and the Irish States– migrant, […]

Platforma Post Image

Lucid Lovers is a musical audio-book by Potent Whisper that explores the art of lucid dreaming and the politics of freedom of movement.  Potent Whisper is a Spoken Word artist, rapper, author and community organiser from London.  Purchase the Lucid Lovers soundtrack Interview with Potent Whisper Could you introduce Lucid Lovers and how it came […]

Potent Whisper

27th April 2018

In My Bubble In my bubble l see love I see unity I see peace In my bubble there’s no separation In my bubble there’s no colour I see humans, just humans, Under one sky Oppression pressing on my bubble Discrimination, denting my bubble Plastic smiles, pricking my bubble Marginalisation, mounting my beautiful bubble Double […]


From Bards Without Borders Recruiting Chef for Creative Team  Time commitment: 3-4 half days for planning from late April to late May, 1 full day workshop delivery in late May, 1 evaluation and grant writing day in early June. Further employment in our November project dependent on funding success. Fee: to be confirmed Deadline extended: […]


  Monthly Exiled Lit Cafe: Monday 6th November 2017 at 7.30 pm Arts Across Borders On Stage. Poetry: Abol Froushan, Afsaneh Gitiforouz, Alev Adil and Alemu Tebeje. Theatre: Performance from ‘Evros: The Crossing River’ by Seemia Theatre plus discussion with the director and actors. Music: Song and accordion by Grace. Film: Clips from ‘Football Dream’ […]

Arts Across Borders

Ahead of the Platforma Festival later this month, we are using the Platforma blog to introduce some of the people who will be attending. Victoria Mponda writes: I was born in Malawi but was forced to move to Zimbabwe as a child and then came to the UK as a refugee with my mother in […]


By Ambrose Musiyiwa and Emma Lee. Journeys in Translation is looking for people to translate 13 poems from Over Land, Over Sea: Poems for those seeking refuge (Five Leaves Publications, 2015) from English into other languages. Anyone interested can join the Facebook group or contact one of the organisers or download the 13 poems […]


9th November 2016

By Tolu Agbelusi. At 14, I moved to the UK from Nigeria with my family. The dream was far more exciting than the reality of attending school with a different accent, in a different country, with people who thought and verbalised various assumptions, including that I must have been living in trees because that’s what […]

when I find home

7th July 2016

By Hannah Pillai, ArtReach. As part of Refugee Week 2016, ArtReach hosted a live music and spoken word event – VOICED – to showcase the talent of the East Midlands refugee community, in association with the Platforma Network. The basement of The Exchange in Leicester became a glittering lair where the audience sat back, relaxed […]


20th April 2016

Sasha Dugdale, editor of Modern Poetry in Translation introduces their latest issue. Last year we decided to publish a refugee issue of Modern Poetry in Translation. It was the only practical response we had to the situation in Europe and the media coverage of the situation: to publish poetry by refugees and poems about the […]